Bangóné Borbély Ildikó szocialista képviselő még áprilisban írásbeli kérdést intézett Gulyás Gergely, Miniszterelnökséget vezető miniszterhez, azt tudakolván, "ki védi meg a kormánytisztviselőket a koronavírusos megfertőzésektől" (magyarul: ki védi meg a kormánytisztviselőket a koronavírus-fertőzéstől).
Már a kérdés címe is azt sejtette, hogy nem lesz könnyű végigolvasni a beadványt, azonban a végeredmény minden várakozást alulmúlt. Bangóné a Google-fordítót megszégyenítve vetette papírra az értelmetlenebbnél értelmetlenebb mondatokat, mondatrészeket:
A magyarra hasonlító nyelven íródott levelet Orbán Balázs miniszterhelyettes válaszolta meg, aki az első pár sor elolvasása után inkább úgy döntött, nyelvtantanár közreműködését kéri. "Megkértem egy nyelvtantanárt, hogy helyesírási és nyelvhelyességi szempontból nézze át a szöveget" - írta ki Facebookjára a politikus. A végeredményt aztán közzétette oldalán, azzal a kommentárral, hogy
az a véleményem, az Országgyűlés egy komoly hely, nem kellene így lejáratni.
Hétfőn tartották a magyar érettségit: ha Bangóné Borbély Ildikónak most kellett volna érettségiznie, jó eséllyel megbukott volna.
A szocialista politikusnak nem ez volt az első merénylete a magyar nyelv ellen. Korábban a "Képviselőkbe folytani a szót illendő?" feliratú táblával jelent meg az Országgyűlés mentelmi bizottságának ülésén.