Pincési László helyszíni jelentése Aarhusból
Bár kora délután még értetlenül álltak a külföldiek a korábbi hírek előtt, miszerint Aarhusba minden jegy elővételben elfogyott, estére kiderült, mire is alapozták mindezt a szervezők. A dán-ukrán összecsapásra színültig megtelt az Arenaen, ötezer szurkoló énekelte kórusban az Eb slágerét, fantasztikus hangulatot varázsolva a csarnokba. És bár a válogatott korántsem olyan kimagasló, mint volt anno Anja Andersenék idején, ilyen közönség előtt szinte lehetetlen rosszul játszani.
Az a néhány fanatikus helyi szurkoló, aki kilátogatott már a korábbi mérkőzésekre, mindent elkövetett, hogy alkalmazkodjon az éppen aktuális mérkőzéshez. Csoportunk négy együttesének tábora közül toronymagasan a magyar publikum a legnagyobb, a maga közel tíz szurkolójával. Nos, rájuk hárul a feladat, hogy betanítsák a szurkolni vágyó dánokat, s a fehéroroszok ellen többször is felhangzott a "Ria, ria, Hungária"-rigmus, néha erős akcentussal fűszerezve.
A már korábban említett diákszurkolók közül is a magyarok tettek ki a legjobban magukért. Több országról (Ukrajna, Szlovénia, Franciaország, Csehország) kisebb kiállítást készítettek, de a legjobbat a Strandskolen 5.B osztályos tanulói csinálták a magyarokról. A két táblát is elfoglaló bemutatás ugyan egy-egy helyen hibádzik, de a jó szándék ez esetben sokkal fontosabb. A tábla híres magyarokat sorol fel, megtalálható itt Bartók Béla, Kodály Zoltán, Madách Imre, Molnár Ferenc, Erkel Ferenc, Nagy Imre és Liszt Ferenc (ahogy ők írták: Frenc Lizst) is, s meglepetésre ide kapott besorolást a világhírű amerikai színész, Tony Curtis is.
Külön anyag foglalkozik a Szent Koronával és a Szent Jobbal, a Parlamenttel, a magyar gulyással és a pusztával, illetve az ország 123 termálfürdőjével. Sport vonatkozásában nem maradhat el Puskás Ferenc méltatása sem, Sípos István ultramaratonista azonban már kicsit túlzásnak tűnik.
A röpke magyar nyelvlecke szerint az "information" szó világosítást jelent (a fel- igekötőt lespórolták), míg a kisiskolások három mondatot tartottak fontosnak, hogy dánul és magyarul is leírják, mit jelent.
- Hol lehet itt síelni a legjobban a Mátrában?
- Magyarország 4-2-re nyert Ausztria ellen.
- A fiam szenvedélyesen sakkozik.
Érdekes lenne, ha ez hangzana fel valamelyik magyar mérkőzésen.