Vágólapra másolva!
A Svéd Nyelvtanács döntésének köszönhetően bekerült a legújabb svéd értelmező szótárba a Zlatan Ibrahimovic hatására kialakult új szó.

A szervezet hivatalossá tette a svéd "zlatanera" szót, melyet angolul a "to zlatan" igével jelölnek, magyarul talán a "zlatankodik" írhatja le.

A szóhoz kétféle jelentést adtak meg: "erőszakkal tisztázni egy helyzetet; uralkodni."

A zlatankodást először a francia humorista Les Guignols használta, ám az utóbbi időben Svédországban is elterjedt.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!