"Azt a forgatókönyvet próbáltuk megvalósítani, amely leginkább megfelel nekünk, és ez sikerült is. Valamennyi játékosom dicséretet érdemel, az elsőtől a huszonharmadikig, azok is, akik ma nem léptek pályára. Mindannyian igazi vaddisznók voltak" - utalt a spanyol szakvezető Jabatosra, aki egy 1958-ban elindított képregény-sorozatnak volt a hőse, és az ókori Rómában vitt véghez hőstetteket. A Jabato szó a vadkant jelentő jabalí egyik változata.
Csoportellenfeleiket lebecsülték
A Carles Puyol 73. percben esett fejesgóljával eldőlt mérkőzésen Del Bosque szerint a németeket nem engedték szóhoz jutni, különösen a második félidőben tekintélyes volt a labdabirtoklási fölényük. "Németország azért játszott halványabban a vártnál, és annál, ahogy ezen a vb-n megszoktuk, mert nem engedtük. Az történt a pályán, amit mi akartunk, felülmúltuk ellenfelünket" - mondta Del Bosque.
A spanyol szövetségi kapitány egyetlen helyen változtatott a Paraguay elleni negyeddöntőhöz képest, a tornán eddig haloványan teljesítő Fernando Torres helyett Pedro játszott a kezdőcsapatban. "Bárki is játszott volna, biztos vagyok benne, hogy nagyot futballozik. Fernandót kihagyni roppant nehéz és fájdalmas döntés volt, már csak azért is, mert Torrest mindenki szereti a csapatban, és igazán nagyszerű ember" - magyarázta Del Bosque.
A spanyol edző reagált Joachim Löw szavaira is, miszerint Spanyolország a világbajnokság nagy esélyese. "Köszönöm Löw elismerését. Ez a győzelem a spanyol futballcsalád diadala volt, és mi, a válogatott ennek a családnak a kirakata vagyunk. De nem akarom, hogy ez a siker most elvakítson bennünket, a legfontosabb lépés még hátra van a célig. Ünnepeljünk, de ne sokáig, minél előbb összepontosítson mindenki a vasárnapi döntőre, mert Hollandia nagyon erős válogatott, amelyet tisztelünk" - mondta előrelátóan.
Del Bosque meglepő magyarázattal szolgált arra, hogy miért teljesített a várakozás alatt csapata a vb korábbi szakaszában. "Jól éreztük magunkat a labdabirtokában, egyszerűen jobbak voltunk. Most már látom, hogy a világbajnokság korábbi szakaszában, Paraguay és Chile, de még inkább Svájc ellen lebecsültük ezeket a csapatokat, és azért nehezítették meg ennyire a dolgunkat" - mondta.
Lapvélemények
Az elődöntőbeli győzelem után a spanyol lapok áradoztak a sikerről. A barcelonai Sport nem állta meg, hogy ne szúrjon oda egyet az örök rivális Real Madridnak: "Carles Puyol fejesgólja annak a csodálatos gólnak volt a mása, amelyet Puyol a Real Madridnak fejelt a Bernabéu stadionban, ugyancsak Xavi beadásából, amikor 2009. május 2-án 6-2-re legyőztük őket. Ez a mai spanyol válogatott hét Barca-játékos vonultatott fel - Puyolt, Puquét, Xavit, Busquetst, Iniestát, Pedrót és a már leigazolt David Villát -, annyit, amennyit ezen a vb-n még egyszer sem. Del Bosque válogatottja egy az egyben a sokpasszos, egyérintős, labdabirtoklásra épülő Barca-focit játszotta, azt, amelynél nincs jobb a világon."
A madridi AS a hét Barcelona játékos tiszteletére katalánul köszöntötte a csapatot. A mezőny legjobbjának a legtöbb spanyol lap Xavit jelölte, de a csapatkapitány Puyolnak is kijut a dicséretekből. Több lap felidézi Maceda emlékezetes fejesgólját az 1984-es Európa-bajnokságról, amellyel ugyancsak Németország ellen fejelte be a döntőbe Spanyolországot.
Az El Pais kiküldött tudósítója szerint Puyol fejesgólja olyan csodálatos, olyan tökéletes, olyan meseszerű volt, hogy generációkon keresztül fogják mesélni, akik látták, és azoknak a fiai, unokái, akik látták. Szerinte a katalán gólja bekerül a spanyol futballmitológiába, egyenesen Fernando Torres két évvel ezelőtt a németeknek Bécsben, az Eb-döntőn lőtt gólja mellé.
A lap megemlíti, hogy a meccset a durbani díszpáholyban, Joseph Blatter mellett megtekintő Zsófia királyné - János Károly király görög származású hitvese - a találkozó után lement az öltözőbe gratulálni Xaviéknak.
Az ABC szerint Németország - amely eddig a vb legjobb csapata volt - ellopta a futballt ezen az estén. "Érthetetlenül gyáván begubózott, mint egy teknősbéka a páncélja mögé, és korábban annyira csodált támadójátéka a Miroslaw Klose felé vaktában előrevágott labdákban merült ki. A spanyolok azt játszották, amit tudnak és amit kellett, azaz türelmesen járatták a labdát, keresték a réseket a német páncélzaton" - írja a lap.
Ch. Gáll András