A híres adaptáció: A szerelem hálójában (You’ve Got Mail, 1998)
A kilencvenes években aranykorukat élték a romantikus vígjátékok: milliók jártak a moziba annak reményében – valljuk be: biztos tudatában –, hogy másfél óra múlva összejön Julia Roberts és Richard Gere, vagy Tom Hanks és Meg Ryan. A szerelem hálójában nemcsak a rímelő magyar címek miatt tekinthető A szerelem hullámhosszán szellemi folytatásának, ám talán kevesen tudják, hogy Nora Ephron rendező eleve hozott anyagból dolgozott, olyannyira, hogy a híres első randis jelenetet szinte egy az egyben vette át az eredetiből.
Míg Hanks és Ryan hangosan csicsergő e-maileken keresztül esnek szerelembe, az 1940-es Saroküzlet-ben klasszikus levelezés útján jut el az eljegyzésig a mufurc James Stewart és a cserfes Margaret Sullavan, nem is sejtve, hogy egyazon bőrdíszműves üzletben dolgoznak, és a való életben ki nem állhatják egymást. Ernst Lubitsch bájos kis komédiája a nemek harcára épül, szereplői szellemes, gonoszkodó fricskákat vágnak egymáshoz, miközben ügyes-bajos dolgaikkal – megcsalással, előléptetéssel, anyagi gondokkal – vesződnek.
A film pikantériája, hogy mindez nem New Yorkban vagy Los Angelesben játszódik, hanem a negyvenes évek Budapestjén, pontosabban annak egy fiktív, békebeli változatában, a második világháború legcsekélyebb nyoma nélkül. A Saroküzlet a Hollywoodba kivándorolt László Miklós 1936-as, Illatszertár című színművének adaptációja, így aztán elszórakozhatunk rajta, ahogy a Králik Alfréd nevet viselő James Stewart pengővel fizet a PÉNZTÁR feliratú kasszánál, míg a munkatársa Hegedűs doktorról mesél – és külön öröm, hogy a magyar szavakat még helyesen is ejtik a színészek.
A híres adaptáció: A légy (The Fly, 1986)
David Cronenberg 1986-os filmje a kvintesszenciális testhorror, melyben az önhibájából végzetes átalakuláson áteső Seth Brundle drámája felfogható egy széthulló kapcsolat, a kábítószer-függőség, vagy egy halálos betegség metaforájának. A Kurt Neumann rendezte 1958-as eredetiről, amit a Sógun szerzője, James Clavell dolgozott át saját novellájából, nem hámozható le ennyi réteg, de a maga nemében egészen kiváló zsánerfilm, és rengeteg meglepetést tartogat a feldolgozás rajongói számára is.
Az alapsztori megegyezik: adott egy tudós, aki teleportációval kísérletezik, majd amikor saját magán is kipróbálja a gépet, berepül mellé egy légy, és a tudós légy-ember hibriddé változik. Neumannék viszont más, meglepő megközelítést alkalmaznak: A légy eredetije ott kezdődik, ahol Cronenberg filmje véget ér, és a valódi főszereplő a tudós felesége (Patricia Owens). A film első fél órája hitchcocki thriller, melyben a tudós testvérével (akit a legendás horrorszínész, Vincent Price játszik) és a rendőrnyomozóval együtt találgatjuk, miért zavarodott meg és végzett a férjével az asszony.
A nő visszaemlékezésével aztán eljutunk a szörnyfilmhez, amelyben a korra jellemző félelmek, paranoiák fogalmazódnak meg: senki nem említi az atombombát, de nem nehéz odaképzelni a tudományos fejlődés veszélyeiről szóló viták mögé. A házaspár egyenrangú, támogató kapcsolata rokonszenvet ébreszt a főszereplők iránt, de senki ne reménykedjen happy endben: a film végére tartogatott vérfagyasztó csavar zsigeri borzalma vetekszik Jeff Goldblum tragikus deformációjával.
A híres adaptáció: 12 majom (Twelve Monkeys, 1995)
A népszerű filmek tévés feldolgozása sosem megy ki a divatból, így most, 2016-ban is szembetalálkozhatunk sorozat formájában Terry Gilliam szürreális rémálmával. Ami szintén nem eredeti mű: Bruce Willis fordulatokban gazdag, időutazós kálváriája egy huszonnyolc perces kísérleti rövidfilmen alapszik, amely a francia Chris Marker munkája.
A két mű témájában egyezik – a posztapokaliptikus jövőben föld alá kényszerült emberiség visszaküld egy elítéltet a múltba, hogy megmentse a jelenüket –, megvalósításában viszont nem is különbözhetne jobban egymástól. Gilliam zaklatott, szédítő hullámvasútjával szemben Marker gyakorlatilag fekete-fehér állóképekből összevágott, narrációval megtámogatott montázson keresztül bonyolítja végig a cselekményt.
A forrásmű ettől cseppet sem válik statikussá, sőt épp ellenkezőleg: hamar felvesszük a diavetítésre emlékeztető ritmust, és ugyanúgy érvényesül a főszereplők alakítása, a tragikus románc, valamint a 12 majom-ból ismerős befejezés, csak mindehhez még melankolikus, impresszionista, elégikus hangvétel is társul. Gilliam alaposan megbolondította az alapanyagot – Marker filmjét csak inspirációként jegyzik a stáblistában –, de a tangóharmonika-központú filmzene egyértelmű kikacsintás az előd felé.
A híres adaptáció: Charlie és a csokigyár (Charlie and the Chocolate Factory, 2005)
Gondolom, nem vagyok egyedül azzal, hogy gyerekkoromban rajongtam a Karcsi és a csokoládégyár-ért, és magam is arról álmodoztam, hogy egyszer találjak egy tábla Milka-csokiban egy aranybilétát, amivel bejuthatunk egy varázslatos csokigyárba, és a zakkant tulajdonos majd engem nevez ki a gyár élére, jó hogy. Ezért is furcsállom, hogy pár évvel ezelőttig kimaradt a klasszikus, 1971-es filmváltozat, amin Amerikában milliók nőttek fel.
De talán nem is baj, hogy eddig vártam vele. Aki csak a Gene Wilder-es mémeket, az umpalumpákat és a kedves kis betétdalokat ismeri, azt meglepetésként fogja érni, hogy a Willy Wonka és a csokigyár inkább egy LSD-s, pszichedelikus tripre emlékeztet, mintsem Roahld Dahl mesekönyvére. Nesze neked hetvenes évek: a film valahol a csokoládéfolyón való csónakázás során vedlik át végleg az Apokalipszis most-tá, ahol Wilder veszi át Brandótól az eszelős Kurtz tábornok szerepét.
A film persze pont a pár hete meghalt Wilder bizarr, néhol ijesztő, máskor elbűvölő alakításáról híres, vörös szőnyeges bemutatkozása a fizikai humor és a komikus időzítés mesteriskolája. A bő harminc évvel későbbi, digitális trükkökkel feldúsított remake-ben még csak sejteni lehetett, mennyire beleragad Tim Burton és Johnny Depp a kínosan csiricsáré, bombasztikusan üres mesevilágokba, de tíz év távlatából csodálkoznánk, ha unokáink őket választanák Gene Wilder helyett.
A híres adaptáció: A bérgyilkosnő (Point of No Return, 1993)
Luc Besson 1990-es akciófilmje nemcsak egy amerikai feldolgozással büszkélkedhet, ahol Bridget Fonda alakította az agymosott bérgyilkost, Gabriel Byrne meg a tartótisztjét, hanem azóta született két sorozatadaptáció is: az elsőt, a Peta Wilson-osat még a szép emlékű TV3 nálunk is műsorra tűzte, a legújabb verzió pedig három évadot ért meg az amerikai The CW csatornán, és Maggie Q játszotta benne a főszerepet.
A kifordított, perverz Pygmalion-történet töretlen népszerűsége az alapmű időtállóságát és Luc Besson akkori feleségét, a Nikitát megformáló Anne Parillaud-t dicséri: a nőiességét, szexualitását fegyverként használó, kőkemény, ugyanakkor sebezhető hősnő a Terminátor 2. – Az ítélet napja Sarah Connorjával és A végső megoldás: Halál Ellen Ripley-vel vállvetve rúgta be a moziajtót a kilencvenes évek elején, és sem a szadista kiképzőjének, sem dögunalmas pasijának nem hagyja, hogy uralmuk alá hajtsák, domesztikálják.
A Nikitá-ban felvonultatott stíluselemek és karaktertípusok végighúzódnak Besson életművén: Jean Reno hidegvérű eltakarítóembere megelőlegezi a Léon, a profi-t; a kezdetben primitív, állatias, olykor űrlényként viselkedő Nikita Az ötödik elem Leeloojának előképe, míg a Scarlett Johansson-os akciófilmje, a Lucy is újabb változat ugyanerre a témára. De még mindig az az igazi, amikor a hisztéria határán táncoló Parillaud átvált gyilkológéppé.
A híres adaptáció: A tégla (The Departed, 2006)
Az Oscar-díjátadóra jellemző irónia, hogy Martin Scorsese megannyi korszakos gengszterfilm után egy Távol-Keletről importált, meghasonlott írek és veszett olaszok lakta bostoni környezetbe átültetett bűndrámával érdemelte ki az első szobrocskáját az Akadémiától. A beépített zsaru és a maffia zsebében lévő nyomozó dupla- és triplacsavarokkal megtűzdelt kergetőzése mindkét változatban profi munka, de az amerikai remake nemcsak Scorsese életművén belül, hanem az eredetihez képest is elhalványul.
Meglepő módon – A tégla két és fél órásra nyújtott játékideje, vagy épp Jack Nicholson túlméretezett, ripacskodásba hajló duhajkodása ellenére – a Szigorúan piszkos ügyek a teátrálisabb, melodramatikusabb a kettő közül: Scorsese nyers, virtuóz brutalitásával szemben a hongkongi film rendezése sikkes, tele drámai lassításokkal, és számos fordulatot túláradó, operai magasságokat súroló betétdalok festik alá.
A két főhős párharca azonban jóval feszesebb, kiélezettebb, érdemes például összehasonlítani a liftes nagyjelenetet, amelyben a beépített zsaru főnökét elkapják a gengszterek, a Szigorúan piszkos ügyek-ben vágni lehet a feszültséget. És hiába nyújtja Matt Damon vagy Mark Wahlberg is élete legjobb alakítását a feldolgozásban, Tony Leung szomorú szemeivel vagy Andy Lau karót nyelt simulékonyságával kevesen tudnak versenyre kelni.