Az emigráns New York-i ír párocska karácsonyi civakodását megörökítő Fairytale of New York című dalt 20 évvel ezelőtt rögzítette az ír Pogues és Kirsty MacColl.
Az angolszász országokban sorozatban ezt a számot választják minden idők legjobb karácsonyi dalának, pedig meglehetősen szókimondó a szövege, és eltér a megszokott karácsonyi dalok mondanivalójától. A két elbeszélő szereplő az alkoholizmusról és a drogozási szokásokról is szót ejt a szövegben, sőt egy helyen a "faggot" (homokos) szó is elhangzik benne.
Az angol közszolgálati rádió 20 év után úgy gondolta, hogy jobb lenne, ha ez a szó nem lenne hallható a dalban. A rádió közleménye szerint mostantól a Fairytale of New York című szerzeménynek egy szerkesztett változatát játsszák, amelyben az inkriminált szövegtöredéket kitörölték, mert egyes hallgatókat sértett. A rádió szóvivője elmondta, hogy jobbnak látták az adott szót egyszerűen lekeverni, mint hogy síp helyettesítse azt.
A dal egyik előadója, Kirsty MacColl, aki az idézett részt énekelte, 2000-ben hunyt el egy motorcsónak-balesetben Mexikó partjainál. Az édesanyja, Jean elmondta a BBC 5 élő műsorában, hogy a tilalmat egyszerűen nevetségesnek tartja, míg a Pogues szóvivője közölte, hogy a dal manapság már ugyanúgy a karácsony kelléke, mint a királynő beszéde vagy a bejgli. "Nagyon furcsállom a döntést, és biztos vagyok benne, hogy a zenekar is meg fog lepődni a történtek miatt"- mondta a szóvivő.
A tiltakozások hatására végül is kedden a BBC megváltoztatta a döntését, miután újra "gondosan megvizsgálta" azt. Egyébként a Radio 1 hallgatói is kritizálták a BBC szigorú döntését ezt megelőzően.