A magyarra ferdítések jelentős része elhangzott az író több éven át tartó rádióműsorában, a Kalózadásban, amelybe ismert zenészeket, színészeket hívott be egy közös muzsikálásra és beszélgetésre.
A kötet az Európa Könyvkiadó felkérésére született, és a tervek szerint az első darabja annak a sorozatnak, amelyben a világ rockzenéjének klasszikusait magyar költők fordítanák le énekelhető formában.
Hozzátette, hogy a Beatles-dalok szövegeit – a kötetben több mint harminc szerepel – szórakozásból fordította le. A műsornak vendége volt Karácsony János, az LGT gitáros-énekese is, az író vele közösen adja elő a Beatles négy számát magyarul a könyv bemutatóján, augusztus 28-án a Budapest Jazz Clubban.
"Karácsonnyal a Come Togethert és a The Endet adtuk elő a rádióban, egy darabbá illesztve, ez biztos elhangzik a bemutatón, emellett szeretném, ha a könyvben szereplő ferdítéseimmel előadnánk például a Norwegian Woodot és a Somethingot is. Előbbi volt az első Beatles-ferdítésem mintegy hét évvel ezelőtt, előtte sokáig nem tudtam, hogy a Norwegian Wood nem norvég erdőt jelent: így hívják a legolcsóbb lambériát Liverpoolban" – fejtette ki az író.
A Beatles és én című könyvben több mint egy tucat olyan rockszám szövegének Vámos-féle verziója szerepel, amely nem közvetlenül kapcsolódik az együtteshez, előadóik egyfajta példaképek voltak a négyes számára. Közöttük van a Simon & Garfunkel több dala, de vannak a könyvben blues klasszikusok is, aztán Elvis Presley, Peter Paul & Mary, Rolling Stones, Antonio Carlos Jobim, Eric Clapton vagy Bob Dylan.
"Jobim So Danco Sambája azt jelenti portugálul, hogy Így járják a szambát. Az én fordításomnak semmi köze az eredetihez, arról szól, hogy ne szambázzunk, inkább együnk, mi, fotelmagyarok" – fűzte hozzá a szerző.
Vámos Miklós felidézte: az ő nemzedéke úgy nőtt fel, hogy fogalma sem volt arról, miről szólnak a Beatles számai.
Maga is sok számot énekelt a zenekartól kamaszkorában halandzsa nyelven, és csak később értette meg, milyen fantasztikusak a szövegek.
"Az én ferdítéseim viccesek, könnyedek, és bár eltérnek az eredeti jelentéstől, azért zömmel ki lehet következtetni belőlük. Ma már köztudott, miről szólnak ezek a dalok, de a szöveghű fordításokat nem lehet elénekelni, az enyémeket viszont igen. Őszintén remélem, hogy fogják is énekelni az emberek, a Beatles-feldolgozást játszó zenekarok például együtt adhatnák elő az angol és a magyar szöveget" – mondta Vámos Miklós az MTI-nek.
A könyvben a dalszövegek mellett próza is van, mindegyik számhoz egy-egy szubjektív rockháttér, magyarázat, információ. A szerző írt továbbá négy miniportrét a Beatles tagjairól; ezekből kiderül, hogy
Vámos Miklósnak Lennon volt a legszabálytalanabb, McCartney a legtevékenyebb, Harrison a legszerényebb, Starr pedig a legsértődékenyebb.
Vámos Miklós életét sok ponton érintette a zene: a hatvanas évek második felében Berki Tamással alkotta a protest songokat játszó Gerilla együttest, később Félnóta címmel regényt írt erről az időszakról. Több mint húsz éve jelent meg kötete Ha én Bródy volnék címmel, a KFT-ből ismert Bornai Tiborral alkotott gitárduója pedig a koncertek mellett lemezt is kiadott Kalózzene címmel. Az író elmondta, néhány hónapja vásárolt egy elektromos zongorát, szeretne azon megtanulni játszani, és majd egyszer írna egy könyvet a zenéről, Beethoven kilenc szimfóniájának szerkezetére. Hattyúk dala című, kétezer évet átfogó történelmi regénye befejezés előtt áll.