A Műfordítás Mestereinek Céhe kiosztotta a 2015-ös év legjobb műfordításainak járó három „Mester” díjat Moszkvában.
A prózafordítási díjat Vjacseszlav Szereda nyerte el Nádas Péter Emlékiratok könyve című regényének oroszra átültetéséért – adta hírül a Colta.ru nyomán a Jelenkor. A méltatás szerint Nádas regénye „a 20. század egyik legérdekesebb intellektuális regénye, amelynek bonyolult a nyelvezete, ezért a fordítónak számos nehéz feladattal kellett megbirkóznia, és ragyogóan oldotta meg feladatát”.
A Nádas-regény orosz fordítását a tveri székhelyű, kifejezetten neves Kolonna Publications kiadó publikálta.
Vjacseszlav Szereda a Jelenkornak elmondta, neki azért fontos ez a díj, hogy kiderüljön: Oroszországban figyelnek Nádas Péterre, és tudják értékelni. Szerintük ez a regény megtermékenyítő hatással lehet az orosz irodalmi köztudatra is. Sokan várják a folytatást, a Párhuzamos történeteket is.