Vágólapra másolva!
ELŐADÁS
Vágólapra másolva!

"A mocskos has körül legyek dongtak, s belőle, / folyadékként és vastagon, / fekete légiók, pondrók jöttek, s nyüzsögve / másztak az élő rongyokon." A fenti sorok bízvást tarthatnának igényt a világirodalom legundorítóbb versének címére, egyben szinte szagló metaforáját adják az irodalom paradigmaváltását hozó A romlás virágaicímű verseskötet nevében bennfoglalt gondolatnak: a romlásból, effektíve a rothadásból valami szép születik - költészet. Baudelaire kötete 150 éves, ennek alkalmából állított össze a Petőfi Irodalmi Múzeum egy kisebb gyűjteményt Baudelaire-relikvákból, ritka kiadásokból, magyar fordítokból. A selyemkárpitok közé telepített kiállítást már csak a Matisse-illusztrációk és Manet-metszetek miatt is érdemes megnézni, és most egy különleges délutáni előadás apropót is szolgáltat ehhez. Lackfi János fog Baudelaire-szervizt tartani nekünk, a kérdés csak az, kinek kell vajon a javítás: nekünk vagy a Baudelaire-verseknek?

Forrás: [origo]

A 36 éves költőnek kilenc verseskötete, két regénye, négy drámája és tucatnyi műfordítása jelent már meg

A hétköznapi élet líraiságát megéneklő és hihetetlenül termékeny fiatal Lackfi a francia irodalom jó ismerője, több mint egy évtizede tanít a Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia Tanszékén, klasszikus francia költőket fordít, és éppen most készül egy huszadik századi francia műfordításgyűjtemény is, A féltékeny hentes balladája címmel.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!