Hitler-tanszék, tükörváros és Szputnyik

Vágólapra másolva!
Szeretjük vagy sem, mostanra az irodalmi posztmodern hazánkban is kikerült az irodalmárok bűvköréből, és a közönség rajongására tart számot. Az utóbbi hetekben három olyan külföldi posztmodern mű is megjelent magyar fordításban, melyek nemzetközi hírnevét nézve nem is értjük, miért kellett ennyit várnunk a hazai kiadásra. A lényeg, hogy itt vannak, és ha most játszol velünk, egyiket-másikat akár meg is nyerheted!
Vágólapra másolva!

Tartalom:
Paul Auster formabontó első regénye, az Üvegváros a feldolgozhatatlan művek közé tartozik, lévén, hogy cselekménye alig fél bekezdés - a többi csupa olyan posztmodern trükk és csillogás, mely kizárólag az érzelmeinkre, a közérzetünkre hat. Ugyanakkor a posztmodernt folyamatosan izgatja a jel és a jelzett tartalom közötti kapcsolat, és bizony a társművészetek közötti átjárás sem idegen az irányzattól - így az Üvegváros képregényre adaptálását akár érdekes, hozzáértő irodalmi kísérletezésnek is tekinthetjük.

Mert bizony a Tükörváros nem szuperhősökkel megtűzdelt, gyermekeknek szánt olvasmány, még csak nem is színes, látványában lenyűgöző rajzfolyam, hanem egy szikár, befejezetlen kérdésekkel és felvetésekkel teletűzdelt graphic novel. Egy író kilép az életéből, mint egy rossz cipőből, valaki más lesz, akit ő sem ismer igazán. Eltéved New Yorkban, elvész egy kibogozhatatlan megbízásban, és végül eltűnik önmagában - ahogy az igekötők is finoman jelzik, folyamatosan távolodik valamitől.

Képregényrajongók körében a rajzoló, David Mazzucchelli neve korántsem ismeretlen, a Batman-legendát újraélesztő Első év című munkája még magyar fordításban is megjelent. A Tükörváros képkockáit a rajzoló hírneve ellenére könnyen érdektelennek, elnagyoltnak találhatjuk, hiszen ez esetben egyáltalán nem a formák és a részletek kidolgozása, a mozgás dinamikus ábrázolása, a gördülékeny, felpörgetett cselekmény vizuális támogatása volt a cél. Mazzucchelli láthatóan inkább a megfelelő képi motívumok fellelésére összpontosított, és ebben kifogástalan munkát végzett. Ha a képregény végiglapozása után erős lehangoltság vesz rajtunk erőt, netalán filozófiai síkról kezdjük vizsgálni saját és embertársaink jövés-menését a városban, akkor biztosak lehetünk benne: a képregény megtalált bennünket.

Kinek ajánljuk?
Elsősorban azoknak, akik számára a posztmodern nem elfajzott művészetet, elkorcsosult, deviáns alkotói látásmódot jelent, hanem egy lehetséges megoldást arra a gyomortájékon érzett szorításra, mely rendszerint egy hosszú nap magányos befejezésekor tör ránk. A Tükörváros egyúttal arra is jó apropó, hogy elkezdjünk Austert olvasni - a magyarul is teljes egészében hozzáférhető életmű egyik alapvetése szerint korunk leggyilkosabb kórokozója maga az egyedüllét, melyről olvasni akár lehet szórakoztató és gondolatébresztő élmény is.

Krich Balázs

Megjelent:
A Míves Céh kiadásában

Ára:
2200 Ft

Austertől magyarul:
New York Trilógia
A végső dolgok országában
Holdpalota
A véletlen zenéje
Timbuktu
Leviatán
Mr. Vertigo
Az illúziók könyve
Az orákulum éjszakája
Brooklyni balgaságok

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!