Deli János, a budapesti Márga tulajdonosa és a Bocuse d'Or Europe stage managere nemcsak a gasztronómiai újításokban profi, de vendégeihez is mindig türelemmel fordul.
„Bevallom, én nagyon élvezem, amikor különböző kedves és vicces szituációkba kerülök a félrehallások vagy félreolvasások miatt,
ilyenkor lehetőségem van elmagyarázni, hogy mi mit jelent pontosan"
– kezdte Deli János.
„Az egyik kedvencem volt, amikor egy vendég az étlapon szereplő konfitált kacsacombot jó hangosan berendelte:
egy ilyen konfirmált kacsacombot hozzon nekem!”
Ekkor egy nagyon udvarias vallási kitérő után helyrefésültük az ügyet. Másik nagyon kedves történetem, amikor az étlapon szerepelt az egyik étel részeként a kovászolt csicsóka. A vendég közölte, hogy akkor ezt a kovácsolt csicsókás fogást kipróbálná. Nehéz volt megállni nevetés nélkül” – mondta el a szakember.
De mit is takar pontosan a kovászolás vagy éppen a konfitálás? Deli János ezeket is elmagyarázta: újabban a konfitálás szót használjuk a zsírban abálás helyett. Ennek a konyhai technológiának az a lényege, hogy a konfitálandó alapanyagot teljesen ellepje valami zsiradék, és lassú tűzön néhány óra alatt omlósra készítsük.
Ezzel a módszerrel lehet a legtökéletesebb kacsa- vagy libacombot elkészíteni.
A kovászolásról akkor beszélünk, ha a kelt tésztákhoz kovászt készítünk, vagy a zöldségeket kenyérrel savanyítjuk.
Bernáth József a magyar konyha nagy rajongója és megújítója, jelenleg az Art Catering kreatív séfje. Tapasztalt szakemberként nem sok meglepetés éri, azonban még a profikkal is megeshet, hogy mellényúlnak.
„Kezdő étteremlátogatóként elkövettem azt a hibát Franciaországban, hogy nem figyeltem eléggé a pincérre, és az írott ételkínálatba sem néztem bele. Azt tudtam, hogy a petrezselymes vajban párolt borjúszelet (escalope, ejtsd: eszkálop) nagyon finom. Amikor szóba került, rögtön bólogattam, bár kicsit csodálkoztam, hogy előételként ajánlotta a pincér.
Pár perc múlva meg is érkezett a petrezselymes vajban fürdő escargot (ejtsd: eszkárgo), vagyis csiga,
így kóstoltam életemben először csigát” – mesélte a séf, aki francia gasztronómiai szókincsünk gyarapításában is segít.
A mise en place (ejtsd: mizanplász) például az étterem nyitása előtti időben történő előkészületeket takarja. Szó szerinti jelentése "a helyére tenni". Az amuse-bouche (ejtsd: áműz bus) pedig a fine dining éttermekben felszolgált vendégváró falatot jelenti, ami a választott ételeken kívül érkezik, a konyha ajándéka. Mivel ez tényleg csak egy falatka, nagyon fontos, hogy minden íz a helyén legyen, így már
ebből lehet következtetni arra, hogy mennyire tehetséges a séf.
Deli János és Bernáth József mellett Sárközi Ákos, Széll Tamás és Gianni Annoni is jelölt a Playboy Man of the Year gasztrohős kategóriájában, akikre március 23-ig szavazhatnak a különleges ételek szerelmesei.