Spiró György: Hosszú távon optimista vagyok

Vágólapra másolva!
Mitől és hogyan lesz valaki író? Jelent-e veszélyt a világra az iszlám? Baj, ha a kisgyerekek idegen nyelveket is tanulnak? Hol a határ ponyva- és szépirodalom között? Spiró György író, irodalomtörténész, a Mindentudás Egyeteme előadója a Vendégszobában minden kérdésre válaszolt.
Vágólapra másolva!

Meséljen nekünk a magyar kultúra jövőjéről, a maga szubjektív szemléletében! [Providenje]
- A magyar és az európai, valamint a világ jövőjéről öt évvel ezelőtt megjelentettem egy vastag regényt. A jégmadár a címe. Nemrég elolvastam, egy-két fejezetét kicsit untam, főleg az elején, de aztán elkezdett nagyon tetszeni, és a mai napig egyetértek vele. A regény hozzávetőleg száz év múlva játszódik, a Nyugat-Balkánon, meg a polgárháború utáni Egyesült Államokban, meg a maffiák uralta Oroszországban. Mindenféle képtelen technikai és tudományos kütyük vannak benne leírva, a megjelenése óta eltelt öt év alatt, némelyiket már valóban megcsinálták. A Nyugat-Balkánt a cigány állam megalakulása utáni időszakban tárgyalom. Kitérek Ugarhon ugar irodalmának kérdéseire is. Ennél rövidebben, mint ez a hétszáz oldal, nem tudtam erről a kérdésről írni. Talán antikváriumban még beszerezhető.

Milyen tévéműsorokat szeret nézni? [ufohead]
- Focit! Meg a pókert, ha Korda György közvetíti. Isteni sportriporter.

Mit gondol arról, hogy az óvodákban, bölcsődékben angol nyelvet tanulnak a gyerekek és az első szavuk angolul hangzik? Így nem fog elhalni, elavulni a magyar nyelv? [elektra eli87]
- Még a tizenkilencedik században is az volt a normális egész Közép-Európában, hogy az emberek eleve két-három nyelvet tanultak meg gyerekkorukban. Általában ez a normális, és nem az, hogy megtiltják nekik, hogy az anyanyelvükön kívül más nyelven is beszéljenek. Petőfi, Jókai, Vörösmarty és Arany nem tudott kevésbé jól magyarul attól, hogy muszáj volt még gyerekként németül, majd az iskolában latinul és görögül is megtanulniuk. Ellenkezőleg. Az a tapasztalat, hogy az anyanyelvét jobban, gazdagabban és tudatosabban használja az, aki más nyelvek eltérő szemléletét is ismeri. Az angol nyelvű óvodákkal és bölcsődékkel inkább az a baj, hogy a gyerekek nem tanulnak meg angolul - sem. Nem ettől féltem a magyar nyelvet, hanem attól, hogy a gyerekeket nem ébresztik rá az olvasás örömére, emiatt a szókincsük csak a mai beszélt nyelv szókincse, ami ellen önmagában semmi kifogásom nincsen, de a saját anyanyelvükről nincsen történeti tudatuk. Ez persze világjelenség, nem tudom, mit lehetne tenni ellene. Én szoktam kiabálni.

Ön a tudományos-fantasztikus írásokat és a fantasy-t (szép)irodalomnak tekinti? [ufohead]
- Ami belőle jó, azt igen. Például van néhány remek Bulgakov-scifi. H.G. Wells is igazi író. Arthur C. Clark is írt nagyon jókat. A Solaris szerzőpárja is kitűnő. Szóval nem a műfaj dönti el, hogy szépirodalomról van-e szó.

Ön szerint bárkiből lehet író? [p_kitti14]
- Tulajdonképpen igen. Nagyon nagy írókat és költőket ismerek, akik iszonyatos szorgalommal még a tehetséget is képesek voltak kitermelni magukból, noha gyakorlatilag tehetségtelennek születtek. Egyáltalán, a tehetség nagyon bizonytalan fogalom, és egész biztos, hogy az akarat is része. Valami enyhe íráskészségre persze szükség van, de ezzel az emberek nyolcvan-kilencven százaléka rendelkezik. Eltökélt és szorgalmas ember viszont nagyon kevés van.

[pearleye13] Mi a véleménye Dan Brown könyveiről és a körülöttük fellángolt vitákról?
- Az emberek - mint mondtam - imádják a meséket és szeretik, ha a már ismert történeteket kicsit eltérő változatban mondják fel nekik újra meg újra. A Jézussal meg a grállal kapcsolatos mesék ilyenek. Ezeket kicsikét új összefüggés-rendszerbe hozni évszázadok óta biztos sikert jelent. Hogy aztán itt ki lopott kitől és micsodát, az végül is csak perköltség kérdése. Általában az ügyvédek járnak jól. Én sajnos elég régen unom az ilyen meséket, de nem tartom őket károsnak.

- Köszönöm szépen a kérdéseket, remélem a válaszok nem voltak túlságosan unalmasak. Most megjelent a Fogság-széljegyzet kötet, vannak benne római, alexandriai és jeruzsálemi épület-rekonstrukciók, térképek, velem egy interjú, meg némi szöveg, meg irodalomjegyzék. Egész helyes kötet. Ajánlom a figyelmükbe.