Vágólapra másolva!
A SPECTRE nem szakította meg a sajnálatos hagyományt: már a huszonnegyedik résznél jár a sorozat, és még mindig nem tette be a lábát Magyarországra James Bond. Vajon mitől félhet? Nagyítóval kellett keresni, de mi azért találtunk magyar vonatkozásokat a Bond-filmekben. Íme, az öt legizgalmasabb közülük! Járt már magyar nő a 007-es ágyában, főgonoszt is neveztek el hazánk fiáról, és ha nincs Rózsika, Bond még mindig Pozsonyban tekeregne. 
Vágólapra másolva!

Az aranymániás főgonosz egy magyar származású építészről kapta a nevét

Az építész neve: Goldfinger Ernő

Melyik filmben bukkan fel? Goldfinger (1964)

A Goldfinger volt az első olyan Bond-film, amelyben már az összes olyan elem szerepelt, amelyekre most a sorozat elengedhetetlen tartozékaiként tekintünk: a látványos kezdőjelenet és főcím, kütyük, Q laborja és persze a megalomán főgonosz, aki egy képtelen tervvel akarja a világot az uralma alá hajtani.

Az arany bűvöletében - Gert Förbe a Goldfinger című filmben Forrás: InterCom

Az arany bűvöletében élő Goldfingernek már a terve is szenzációs, radioaktív sugárzással akarja értéktelenné tenni Amerika aranytartalékát, de a legizgalmasabb vele kapcsolatban az, hogy egy Magyarországon született, Angliában nagy karriert befutó építész után kapta a nevét.

Goldfinger Ernő egy hirtelen haragú, alkalmazottait apróságokért kirúgó építész volt, aki London második világháború utáni újjáépítésének egyik vezéralakjaként szerzett nevet magának. Toronyházai a mai napig meghatározzák a város képét. Brutalista, modern stílusban fogant épületeinek sok ellenzője volt, lelketlennek nevezték a toronyházait, voltak olyanok, akik egyenesen a háború utáni angol építészet legrosszabb irányának tartották a Goldfinger tervei alapján felhúzott épületeket.

Magyar építészről kapta a nevét - Gert Förbe a Goldfinger című filmben Forrás: InterCom

Az egyik anekdota szerint a Bond-regények írójának, Ian Flemingnek sem tetszett, hogy a szomszédságába költöző Goldfinger egy saját maga által tervezett modern tömbházzal bontja meg az utcakép egységét. Bosszúból az építészről nevezte el regénye főgonoszát. Egy kevésbé mulatságos történet szerint csak annyi történt, hogy Fleming együtt golfozott Goldfinger feleségének az unokatestvérével, és megtetszett neki a név.

Goldfinger végül nem perelte be a névhasználatért Fleminget, de a film megjelenésekor ezt könnyen lehet, hogy megbánta, ugyanis telefonbetyárok állandó céltáblájává vált, akik azzal hívták fel Connery skót akcentusát utánozva – gyakran az éjszaka közepén –, hogy "Goldfinger? Itt a 007-es ügynök beszél."

Ma már több – régebben ellentmondásos megítélésű – toronyházát is védett épületté nyilvánították, abban az ikerházban pedig, amely állítólag kiváltotta Fleming haragját, ma múzeum üzemel. Goldfinger Ernő hagyatékából ösztöndíjat működtetnek, amelyet 35 évnél fiatalabb magyar építészek nyerhetnek el, és a segítségével Angliában tanulhatnak tovább egy évet.

Akció helyett magyar szóval indul a Bond-film

A színész neve: Vernon Gábor

Melyik filmben bukkan fel? Élni és élni hagyni (Live and Let Die, 1973)

Az 1973-as Élni és élni hagyni nyitójelenete úgy ragadt meg a legtöbb Bond-rajongó emlékezetében, mint az egyetlen, amiben nem tűnt fel semmilyen formában a brit szuperkém. Nekünk magyaroknak azonban más miatt emlékezetes a film kezdete.

Az ENSZ New York-i központjában hazánk egyik diplomatája beszél ékes magyarsággal a többi ország szemmel láthatólag unatkozó küldöttei előtt. Mondandója értelmét lehetetlenség kihámozni, nem is fontos egyébként, kár, hogy nem konkrétan a dögunalmas felszólalás hatására dől holtan az asztalra a brit küldött.

A beszédet a magyar származású Vernon Gábor adta elő, aki később egy másik Bond-filmben is felbukkant. Az 1983-as Polipká-ban a szentpétervári Ermitázs kurátorát játszotta, Földhöz vágott egy Fabergé-tojást, miután megállapította róla, hogy hamis.

Vernon Gábor a Polipka című filmben (középen, csíkos nyakkendőben) Forrás: InterCom

Vernon szerepléseit böngészve még a Mind Your Language című angol tévésorozat tűnt érdekesnek. A hetvenes évekbeli sorozat egy angolt mint idegen nyelvet tanító iskolában játszódott, ahol külföldiek próbálják elsajátítani a szigetország nyelvét. Vernon egy évadon át játszotta Szabó Zoltánt, aki nehezen birkózott meg az angollal, és legtöbbször csak azt tudta felelni, magyarul, hogy „bocsánat”.

Magyar nő is ágyba bújt James Bonddal

A színésznő neve: Catherine Schell

Melyik filmben bukkan fel? Őfelsége titkosszolgálatában (On Her Majesty’s Service, 1969)

Az 1969-es Bond-filmben skót családfakutatónak álcázza magát a 007-es, így jut be Blofeld kutatóintézetnek álcázott alpesi főhadiszállására. Ahol aztán paradicsomi körülmények fogadják őt: egy nagy csapat gyönyörű nő társaságában vacsorázhat, akik rögtön leplezetlenül körberajongják a szuperkémet, mivel már régóta nem láttak egyetlen férfit sem. Lámpaoltás után, aki csak tud, be is bújik Bond ágyába.

A 007-es egyik váratlan látogatója egy Nancy nevű magyar lány, aki elvileg a krumpliallergiáját kezelteti az intézetben (az eredeti Ian Fleming regényben ez a figura az eggyel magyarosabb Violet nevet kapta). Őt Catherine Schell játssza, aki Katherina Freiin Schell von Bauschlott néven született Budapesten 1944-ben.

Azon felül, hogy bájosan meresztgeti a szemét, még a karakter talpraesettségét is megvillantja: egy körömreszelő segítségével jut be a titkos ügynök szobájába. Ugyan a filmből mindenkinek a titkos ügynök feleségét alakító Diana Rigg maradt meg, mint fő Bond-lány, Schell büszke lehet arra, hogy pont a sorozat sokak szerint legerősebb részében tűnt fel.

Catherine Schell az Alfa holdbázis egyik részében Forrás: MTV

Schell egy 18. században Németországból Magyarországra költözött nemesi család leszármazottja, négyéves volt, amikor a kommunista hatalomátvétel miatt Ausztriába menekültek. Első komoly filmszerepét, az 1964-es, beszédes című Lana: Queen of the Amazons-ban kapta, amelyben a dzsungel királynőjét játszotta hiányos öltözetben. Később az Alfa holdbázis című sorozat Maya nevű szereplőjeként tett szert nagy ismertségre. Azt sajnos nem tudjuk, hogy fűzik-e rokoni szálak Schell Judithoz.

Egy magyart biztosan kinyírt James Bond

A karakter neve: Sándor

Melyik filmben bukkan fel? A kém, aki szeretett engem (The Spy Who Loved Me, 1977)

Igazából nem tudhatjuk minden kétséget kizáróan, hogy az első pofonokat budapesti játszótereken osztotta ki, de ha valakit Sándornak hívnak, akkor okkal feltételezhetjük, hogy magyar származású. A leskelődő kopasz gazember a 007-es egy újabb hódítását akadályozta meg, amikor orvul lelőtte Feliccát. James Bond nem viselkedett éppen úriemberként, amikor utolsó pillanatban maga elé rántotta és pajzsként használta a nőt.

A sorozat egyik emblematikus alakjává váló Vasfog mellett Sándor is az aktuális főgonosz verőembere volt, őt azonban hamar utolérte a végzet. Még megtapogathatja Bond elegáns nyakkendőjét, de aztán egy odavetett szellemesség kíséretében leszédül egy kairói lakóház tetejéről.

Sándort Milton Reid alakította, aki keménykötésű gonosztevők eljátszásával épített magának több évtizeden átívelő karriert. Terebélyes alkata, leborotvált feje és egzotikus arcberendezése miatt hamar megjegyezhető mellékszereplőjévé vált a filmeknek és a tévésorozatoknak. Volt ő sok minden: kalóz, japán hóhér vagy éppen néma kutyatréner.

Sándor mindjárt lezuhan a tetőről - Roger Moore és Milton Reid A kém, aki szeretett című filmben Forrás: InterCom

Egy sokat mesélt anekdota szerint ő akart lenni Oddjob a Goldfinger-ben. Kihívta birkózni a szerepre szintén ácsingózó Harold Sakatát, hogy a szőnyegen döntsék el, ki szerepeljen a filmben. A producereknek azonban nem kellett a skót és indiai felmenőkkel bíró profi birkózó, mivel Reid egyszer már feltűnt a Bond-sorozatban: a címbéli főgonosz egyik őrét alakította a Dr. No-ban.

Ha nincs Rózsika, Bond terve füstbe ment volna

A karakter neve: Miklós Rózsika

Melyik filmben láthatjuk őt? Halálos rémületben (The Living Daylights, 1987)

A 007-es Wiki-oldala csehszlováknak nevezi őt, de a neve alapján biztosra vehetjük, hogy egy felvidéki magyar segített Bondnak Pozsonyból Nyugatra csempészni egy átállt KGB-ügynököt. A transzszibériai gázvezeték egyik állomásán dolgozó Miklós Rózsika nem egy tipikus Bond-lány. Robosztus alkata nem éppen a szuperkém ízlése szerint való, de ha munkáról van szó, akkor tökéletes az összhang közöttük.

Rózsika még a bájait is beveti, csak hogy sikerüljön a szöktetés. Méretes mellei közé nyomja a munkatársa fejét, aki így önkívületi állapotba kerül, és nem látja a rendszer vészjelzéseit. A magyar hős még egy frappáns búcsúmondatot is kapott a forgatókönyvíróktól, azzal az apró, ám érthető szépséghibával, hogy azt nem az anyanyelvén mondta el az eredeti verzióban.

A 185 centiméter magas Julie T. Wallace karrierjét megnehezítette, hogy alkatilag különbözött a filmek által sulykolt nőideáltól: „Amikor egy nagy, férfias nőt keresnek egy szerepre, akkor engem hívnak. Az a baj viszont, hogy manapság – hívhatjuk testfasizmusnak a jelenséget – nagyon kevés az ilyen szerep.”

Brion James és Julie T. Wallace Az ötödik elem című filmben Forrás: UIP Dunafilm

A Halálos rémület-ben után tíz évvel Az ötödik elem-ben is humorforrásként szerepeltették Wallace-t. A Leia-frizurát viselő Iceborg őrnagyot alakította. Az eredeti terv szerint a termetes és határozott fellépésű katonatiszttel kellett volna eljátszania Corben Dallasnak (Bruce Willis), hogy ők férj és feleség, a megrettent férfi azonban erről hallani sem akart.

Még több magyar kapcsolat

A SPECTRE szereplői között két gyanúsan magyar hangzású nevet találtunk. Krausz Noémi egyes számú snowboardosként van feltüntetve, így ő az osztrák Alpokban felvett jelenetek valamelyikében szerepelhetett.

Léa Seydoux-t elrabolják - kép a SPECTRE tiroli forgatásáról Forrás: AFP

Az Angliában élő Kerekes G. Attila szorgalmasan gyűjtögeti a parányi szerepeket nagy hollywoodi filmekben. A Bosszúállók: Ultron korá-ban például sokoviai polgár, a Mission: Impossible - Titkos Nemzet-ben járókelő, a SPECTRE-ben pedig Q egyik technikusa volt.

A való életben is nőfaló és a második világháború alatt a tengerészet kémelhárításának dolgozó Ian Flemingről minisorozat készült pár éve Fleming – Rázva, nem keverve címmel, amelyet nagyrészt Magyarországon vettek fel. Az alábbi jelenetben Hőrich Nóra Lili fenekére sóz egy jó nagyot a híres titkosszolga.

Hazai helyszínek helyettesítették többek között Londont, Párizst, Lisszabont, a bordeaux-i kikötőt, a 2013. március 15-én lezúdult nagy hótömeggel az utakon rekedt emberek mellett a külső helyszíneken forgató stábnak is meggyűlt a baja.

Az összeállítás megírásához nagy segítséget nyújtott Helmeczi Hedvig.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!