Deutsch Tamás volt és Jánosi György jelenlegi sportminiszter pénteki találkozóján mindenki ragaszkodott korábbi állításaihoz a BS-szerződés vitatott záradékával kapcsolatban. A Gyermek- Ifjúsági és Sportminisztérium (GYISM) jelenlegi vezetői szerint azért lehet titkos záradékról beszélni, mert az egész szerződés titkos volt, ugyanakkor azt elismerték, hogy a vitatott szerződésrészlet nem volt külön titkosítva. A megbeszélésen az is kiderült, hogy jogi értelemben nem záradékról van szó, hanem a szerződés egyik fejezetének egy alpontjáról.
Deutsch Tamás szerint az egész titkoszáradék-ügy rosszul sikerült politikai blöff, amelynek a célja a figyelem elterelése arról, hogy a kormány valójában nem akar olimpiát rendezni. A fideszes képviselő szerint ráadásul súlyos fordítási hiba eredménye a minisztérium által korábban közzétett szöveg (az eredeti szerződés angol nyelven készült).
A volt és a jelenlegi sportminiszter hosszasan vitatkozott arról, hogy valójában mit is tartalmazott a szerződésrészlet. Jánosi György kitartott a szerződés általuk készített fordításában foglaltak mellett. E szerint állami pénzből a fővárosban 2013-ig nem lehet hétezer főnél nagyobb befogadó képességű sportcsarnokot építeni. Ha mégis épülne ilyen létesítmény, abban nem lehetne sporteseményeket rendezni, üresen kellene, hogy álljon.
Deutsch szerint azonban csupán arról van szó a kérdéses szerződésrészletben, hogy ha épül a fővárosban ilyen méretű csarnok, akkor olyan eseményeket nem lehet benne rendezni, amelyek üzleti konkurenciát jelentenének a BS üzemeltetőjének, de sport- és kulturális eseményeket szabadon rendezhetnének.
A minisztérium által nyilvánosságra hozott szerződésrészletben az áll, hogy a BS profiljába vágó eseményeket nem lehet más, új csarnokban rendezni, egyébként kártérítést követelhet a beruházó cég. A szerződés megfogalmazása szerint csak olimpiai eseményt lehetne szabadon rendezni, vagy "a minisztériumi eseménynapokon a minisztérium vagy a minisztérium megbízottja által a jelen szerződés szerint megrendezett eseményeket". Deutsch szerint súlyos fordítási hiba van a szerződés nyilvánosságra hozott részletében. A GYISM megígérte, hogy hamarosan közzéteszi honlapján a szerződés angol nyelvű változatát.