A román kulturális érdemrend legmagasabb, parancsnoki fokozatát vette át Bukarestben csütörtökön Esterházy Péter író, akit a román elnöki hivatal a bukaresti kulturális minisztérium javaslatára tüntetett ki. A kitüntetést Kelemen Hunor romániai művelődésügyi miniszter adta át a magyar írónak, aki román nyelvű fordítójával, Anamaria Poppal volt jelen a bukaresti George Enescu Múzeumban rendezett ünnepségen.
Az elnöki rendelet szerint - amit Traian Basescu román államfő és Emil Boc miniszterelnök látott el kézjegyével - a kitüntetést a 60. életévét betöltött író számos nyelvre lefordított életművének nagyrabecsülése jeléül adományozzák, mert Esterházy "a nemzetközi szinten elismert alkotásaiban elmélyülten és a legmagasabb irodalmi színvonalon dolgozza fel a kelet-közép-európai térség problémáit".
Esterházy elsősorban a fordítójának köszönte meg az elismerést, hiszen - mint mondta - ő tette lehetővé, hogy Romániában is megismerjék alkotásait. Beszédében kiemelte, hogy magyar író kapta ezt a kitüntetést a román államtól, ami húsz évvel ezelőtt még elképzelhetetlen volt. Úgy értékelte, ez gesztus a román állam részéről, és emlékeztetett arra, hogy ez már a második román elismerés, miután tavaly az Ovidius-díjat ítélte neki a Román Írószövetség. "Ez azt jelenti, hogy könyveim könyvként működnek, vagyis eljutnak az olvasókhoz Romániában is úgy, hogy valamit megmozgatnak bennük. Az az érzésem, hogy a könyveim megdolgoztak ezekért a kitüntetésekért" - mondta Esterházy.
A legolvasottabb magyar író Romániában
A magyar írónak több könyve is megjelent már román nyelven a Curtea Veche kiadónál, amelynek igazgatója, Grigore Arsene elmondta: Esterházy a legolvasottabb magyar író Romániában, és a román olvasóközönség folyamatosan érdeklődik a művei iránt. Annak ellenére, hogy külföldi alkotók művei nem mindig törik át könnyen a nyelvi korlátokat, de az Esterházy-életműnek ez sikerült.
A magyar írónak újabb könyve jelenik meg románul, ezt pénteken Bukarestben a Bookfest könyvvásáron mutatják be. Az író elmondta: egy interjúkötetről van szó, amit Iolanda Malamen román költő és író készített vele. A könyv újdonsága, hogy a kérdéseket megfogalmazó személynek semmi más információja nem volt róla, csak az, amit a könyveiből megtudott, ettől a kérdések és a válaszok is másak lettek, mint a szokásos interjúhelyzetekben - mondta Esterházy Péter.