MIAMI, FLORIDA - MAY 05: F1 driver Daniel Ricciardo of Australia and McLaren and F1 driver Lando Norris of Great Britain and McLaren attend the Heineken® 'When You Drive Never Drink' Campaign Launch Party ahead of the F1 Grand Prix of Miami at McLaren Speed Shop on May 05, 2022 in Miami, Florida. Rodrigo Varela/Getty Images for Heineken/AFP (Photo by Rodrigo Varela / GETTY IMAGES NORTH AMERICA / Getty Images via AFP)
Vágólapra másolva!
Daniel Ricciardo olaszul próbált nyilatkozni a Francia Nagydíj után, amikor rossz szót használva s*ggfejnek nevezte csapattársát, Lando Norrist, akit vélhetően dicsérni akart. Nico Rosberg méltatta az ausztrál pilóta hétvégi teljesítményét.
Bár Daniel Ricciardo ausztrál, családnevéből adódóan nem meglepő, hogy olasz vér is csörgedezik benne. Édesapja, a manapság leginkább Joe-ként ismert Giuseppe a szicíliai Messina városában született, és onnan vándorolt ki a kontinensnyi méretű országba, fiának pedig csak mérsékelten sikerült elsajátítania az ő anyanyelvét. Ezt a vasárnapi Francia Nagydíj után be is bizonyította.
A McLaren versenyzője az olasz TV8 televíziós csatornának nyilatkozott, és próbált a riporter és a tévénézők kedvében járni, amikor az anyanyelvükön szólalt meg. Ez azonban nem a legjobban sült el, ugyanis csapattársát, Lando Norrist véletlenül s*ggfejnek nevezte.
Az ausztrál versenyző a „stronzo” szót használta, ami leginkább a fenti magyar kifejezésnek felel meg.
A riporter rögtön mondta, hogy ez nem a megfelelő szó, de Ricciardo még hó párszor megismételte. Erre írta Twitteren egy felhasználó, hogy a 33 éves versenyző „olyan volt, mint egy gyerek, aki éppen egy káromkodást tanul”. Végül aztán immáron angolul megkérdezte, hogy „ez nem egy jó szó?”, majd ismét olaszul a jól ismert mosolyával elnézést kért.
Ricciardo szinte biztosan méltatni akarta Norrist, és nyilvánvalóan nem is előtte került kínos helyzetbe. A nézők alighanem inkább jót nevettek az egészen, de a riporter ereiben alighanem azért egy kicsit meghűlt a vér, amikor a nyolcszoros futamgyőztes száját először elhagyta az a bizonyos szó.
Ricciardo egyébként nem volt jó formában aznap, legalábbis ami a nyilatkozatokat illeti. Amikor Rachel Brookes, a Sky Sports riportere arról kérdezte őt, hogy milyen volt a McLareneknek
az „Alpine-szendvicsben”, vagyis Fernando Alonso és Esteban Ocon között autózni, viccesen próbált reagálni.
„Szerintem gyorsabbak voltak – jelentette ki. – Leginkább Alpine-bagettnek nevezném, ha földrajzilag korrektek akarunk lenni.” Ricciardo természetesen arra utalt, hogy az Alpine révén francia csapatról van szó, ráadásul a futamot is Franciaországban rendezték, de egyvalamire nem gondolt. „Igen? – kérdezett vissza Brookes. – Ja, mert Franciaországban vagyunk, [de] a bagettben nincs töltelék.”
Ocon végül megelőzte Ricciardó, aki így a kilencedik helyen fejezte be a versenyt. Ezzel zsinórban másodszor szerzett pontot, ráadásul Nico Rosberg szerint a kvalifikáción elért eredményére sem lehetett panasz, hiába nem jutott be a Q3-ba Norrisszal ellentétben.
„Azt hiszem, Danielt meg kell dicsérni a hétvégéjéért, mert az időmérőn alig több mint egy tizedre volt Landótól [a Q2-ben] – vélekedett a Sky Sports szakértőjeként dolgozó egykori pilóta. –. A futamon a versenytempót tekintve ott volt vele, mögötte autózott. Szerintem ez jó hétvége volt Daniel számára, jó úton halad, hogy visszataláljon a helyes irányba.”