A magyar csapat eredményei:
Aranyérem
0
Ezüstérem
0
Bronzérem
1
HUNKoch Máté
12:25VívásMate Tamas Koch-Grabiel Lugo
HUNAndrásfi Tibor
12:50VívásRuben Limardo-Tibor Andrasfi
HUNPupp Réka
12:50CselgáncsOdette Giuffrida-Reka Pupp
HUNFucsovics Márton
13:30TeniszMarton Fucsovics-Rafael Nadal
HUNSiklósi Gergely
13:40VívásJakub Jurka-Gergely Siklosi
HUNPásztor Flóra
14:05VívásYun-Jia Zhang-Flora Pasztor
HUNMarozsán Fábián
15:00TeniszFabian Marozsan-Ugo Humbert
HUNHámori Luca
17:22ÖkölvívásGrainne Walsh-Ana Hamori
NyílNyíl

MagyarOffice - A mi irodánk

Vágólapra másolva!
Tulajdonképpen a Microsoft Windows és az Office története során a felhasználók végig keresték az alternatív megoldásokat, de nemigen találtak. Mostanában kezd közismertté válni, hogy léteznek ingyenes vagy igencsak olcsó, magyar nyelvű irodai csomagok. Ezek közül a legismertebb a MagyarOffice 1.0.
Vágólapra másolva!

Amint az ismeretes, a MagyarOffice az OpenOffice hozzáadott értékekkel bővített honosítása. Utóbbi a Sun StarOffice nyílt forráskódú, nemzetközi fejlesztőközösség által továbbfejlesztett változata. A StarOffice pedig a német StarDivision GmbH integrált irodai csomagja volt, amíg a Sun Microsystems 1999 őszén meg nem vásárolta, és ingyenessé nem tette. (Legutóbb 2001 novemberében írtunk a StarOffice 6.0 béta-változatáról, akkor jelen cikknél valamivel bővebben taglaltuk a szolgáltatásokat - amelyek legnagyobbrészt azonosak a MagyarOffice-éival.)

A MagyarOffice 1.0 úgy keletkezett, hogy a MultiRáció Kft. honosította a Sun által támogatott, nyílt forráskódú OpenOffice 638c számú, stabil munkaváltozatát. Nem ingyenes a MagyarOffice, a jelen pillanatban kapható alapváltozat ára bruttó 28125 forint. A helyzetet bonyolítja, hogy a Sun nem sokkal a MagyarOffice megjelenése előtt hozta ki a feltehetőleg ugyanarra az OpenOffice munkaváltozatra épülő StarOffice 6.0 béta-változatát. A hasonlóság legfontosabb tünete, hogy a magyarban csak az amerikai angol és a magyar nyelvi modul található, a többi nem nyílt forráskódú. (Ennek ellenére átültethetők alá a Sun StarOffice egyéb nyelvi komponensei - angol, német, spanyol stb. szóellenőrző, elválasztó, szinonimaszótár -, de az eljárás bizonytalan jogi helyzete miatt ezt nem ismertetjük.)

A jelenlegi helyzet még ennél is kacifántosabb: a hazai linuxos fejlesztőközösség a MagyarOffice nem ingyenes megjelenésén, valamint a Linux-felhasználók Magyarországi Egyesülete által gondozott OpenOffice-magyarítás késlekedésén felháborodva januárban megszervezte, hogy egy adott hétvége (mintegy 72 óra) lefolyása alatt, száznál több valós és online közreműködő segítségével honosítsa az OpenOffice aktuális munkaváltozatát. Ez a magyar, linuxos OpenOffice viszont ingyenesen letölthető. Február végén a C|NET azt közölte, hogy a Sun a továbbiakban nem adja ingyen a StarOffice-t, legalábbis a windowsos és linuxos változatok fizetősek lesznek, a solarisos nem. Március 3-ától a www.magyaroffice.hu-ról letölthető az első frissítés, amely számos fordítási- és programhiba javítását tartalmazza.

Felső vezetőknek

Bármelyik csomag kifogástalanul összeférhető saját magán belül, azaz - a soha elő nem forduló - tiszta rendszerekben nincsenek kompatibilitási problémák (ez a Microsoft-környezetekre is igaz). Megfordítva: mindig vannak és lesznek összeférhetőségi bajok. Soha nem fog idegen gépen úgy kinézni és lefutni egy PowerPoint- vagy MagyarOffice Vetítő bemutató, mint "otthon". Megfontolt, szakértő és következetes intézkedésekkel az összeférhetőségi problémák viszont jól kezelhetők.

Az alábbiakban általában kifogások és negatív állítások következnek. Ez nem homályosíthatja el azt, hogy a MagyarOffice:
- kifogástalanul veszi és adja át a kétékezetes magyar betűket az MS Office komponenseiből illetve -nek;
- jól használható, teljes, magyar irodai csomag, számtalan művelet egyszerűbben és logikusabban hajtható végre, mint az MS Office-ban (amiért cserébe néhány sajátságos kényelmetlenséget is el kell viselnünk...)

A legfontosabb kérdés

Ezúttal mellőzzük annak taglalását, hogy az MS Windows és az Office milyen folyamatok eredményeként, és méltán jutott-e 90 százalék fölöttI részesedésre a magyarországi felhasználásban. A körülményt tényként kell elfogadnunk, és fő értékelési szempontként az Office-alkalmazásokkal való kompatibilitást tűzzük ki: mennyire hűen olvassa be a Microsoft-formátumokat a MagyarOffice, és az általa Microsoft-formátumban mentett dokumentum miképpen látszik, vagy viselkedik Microsoft-környezetben? Persze, nem győzzük elégszer hangsúlyozni, hogy teljes összeférhetőség elméletileg nem létezik (bármit állítson is bárki, akár a szerző maga - máshol), az összeférhetőség fokának értékelése meg erősen szubjektív, de legalábbis az állománycsere céljától és körülményeitől erősen függ. Egyszerű szabályként azt érdemes elfogadni, hogy ha az állományátvitel hibátlannak látszik is, akkor sem az, csak a súlyos, végzetes problémát még nem fedeztük fel...

Az irodai csomagok komponensei közül a számolótáblák a legfontosabbak. Attól, hogy egy szerződésben nyelvtani hibák vannak, még érvényes, ha egy illusztráció nem szép, attól még az információ eljut a címzetthez, de ha a számolótábla hibás, az rossz esetben milliós károkhoz vezethet. Murphy törvényeinek egyik bonyolult folyománya, hogy az irodai csomagok legbántóbb és legsúlyosabb MS Office-összeférhetőségi bajai a számolótáblák területén jelentkeznek.

Nem mennek át a beágyazott makrók. Gyakran nem mennek át jól a külső hivatkozások. Mit is kezdhetne egy MagyarOffice-Számolótábla egy Excel-tartománnyal - amely valahol a hálózaton vagy elérhető, vagy nem? A csomagok függvénykészletei nem azonosak, van ugyan közös részük - amely szükségképpen bármelyikük készleténél szűkösebb.

Mégsem annyira rossz a helyzet, amint az az eddigiekből kitűnhetne. Az egyszerű, csak összegzést tartalmazó, csak saját magukon belülre hivatkozó, egy munkalapos táblázatok tartalmukat tekintve elég jól hordozhatók. Formázásuk már csonkulhat, de az a kisebb baj. Erre a pesszimisták már mondhatják, hogy az oktatópéldák még működnek, de a valós életben előforduló, "éles" helyzetekben az átvitel meglehetősen kockázatos - igazuk van.

Tovább javítja a helyzetet, hogy a számolótáblák esetében a hordozhatóság kisebb jelentőségű, tekintve, hogy jellemzően nem olvasgatják a táblákat, hanem használják - következtetéseket vonnak le, döntéseket hoznak a számítások eredményét tartalmazó cellák értékei alapján. Ha a forma a fontos, akkor a végleges és gyönyörű kinézetű táblázatot a felhasználáshoz (kinyomtatáshoz) legközelebbi helyszínen célszerű létrehozni - akárcsak a szöveges dokumentumok esetében.

Értékek

A hozzáadott értékek egyike a vadonatúj magyar szóellenőrző és elválasztómodul, amely a MorphoLogic és a MultiRáció közötti megállapodás eredményeképpen épülhetett be a MagyarOffice-ba. Ami érdekesebb, hogy ez a magyar nyelvű modul működik a MagyarOffice linuxos változatában is, amely ott van a CD-n, egy minimális, de kifogástalanul működőképes disztribúcióval együtt. Ez idő szerint a MagyarOffice az egyetlen olyan linuxos irodai szoftver, amelyben magyar szóellenőrző és elválasztó működik. (A magyarított, linuxos OpenOffice-ba becsatolható az ispell segédprogram, de a folyamat részleteit és az eredményt a szerző nem ismeri.) Szolgáltatáskészletét a legkevésbé pozitívan úgy lehet értékelni, hogy tökéletesen azonos a Microsoft Office 97-ével. Igaz, azóta eltelt majdnem öt év, de az elemi irodai feladatok (kis túlzással) vagy ötven éve nem változtak.

Biztosan van, amit a MagyarOffice egyetlen komponensével sem lehet megoldani. Ugyanakkor a dokumentumszerkesztés világegyetemét a MagyarOffice Írógép sok-sok ponton kényelmesebben és logikusabban tölt ki, mint a Word. A Számolótábla nem VBA- (Visual Basic for Applications-) kompatibilis, tehát nem lehet úgy két irányban "becsatolni" más windowsos alkalmazásokba, mint az Excelt. Márpedig erre gyakorta szükség van, bármennyibe kerül is. Cserébe a MagyarOffice nem fertőzhető a ma leggyakoribb vírusokkal.

Viszont a MagyarOffice Rajzoló százszor olyan üzleti grafikai alkalmazás, mint a Microsoft Office-ba épített lehetőségek. (Nem a Számológép grafikonrajzoló képességeiről van szó, azok ugyanolyanok, mint a Microsoft Office-éi.) Többrétegű, adattartalmat hordozó szervezeti vagy hálózati sémákat lehet vele kezelni, rajzelemkönyvtárakkal, "intelligens" összekötő vonalakat alkalmazhatunk, amelyek az összekötött objektumhoz akkor is ragaszkodnak, ha azokat elmozdítjuk. Minden objektum lehet akár változó mértékben átlátszó, és még hosszan lehetne sorolni az érdemeket - anélkül, hogy a 3D-s képességeket érintenénk.

Kenczler Mihály

Ajánlat:

www.magyaroffice.hu

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!