Nem vicc és nem is halandzsa. Az 58 karakterből álló szómonstrum ékes walesi nyelven a következőt jelenti: "Szűz Mária templom a fehér mogyorófák tavacskájánál, a gyors örvény közelében, St. Tysilio templomának vörös barlangjánál." Az 58 karakter egyébként 51 betűt jelent, mivel az ll és ch egy betűnek számít, olyan, mint a magyar ly vagy cs.
Így kell kiejteni az 58 betűből álló településnevet:
A cipész számítása bejött. Miután felírták a vasútállomás épületének falára a falu végtelen nevét (az eredeti sem volt éppen rövid, így szólt: Llanfair Pwllgwyngyll), egyre többen szálltak le a vonatokról, hogy körülnézzenek az Európa leghosszabb nevű településévé avanzsált, háromezer lelkes helyen. A turizmus azóta is virágzik, Amerikából, Ausztráliából, Japánból és a világ minden tájáról özönlenek az érdeklődők.
A helyiek egyébként a Llanfairpwll vagy Llanfair rövidítést használják, az útjelző táblákon a Llanfairpwllgwyngyll név szerepel, a vasútállomás épületén azonban máig a teljes név virít. Ja, és
itt nyomtatják a világ leghosszabb vasúti menetjegyét,
amely 15 centiméter hosszú. A lakosság 70 százaléka beszél walesiül, a gyerekek az iskolában is tanulják a nyelvet, a táblák pedig mindenütt kétnyelvűek.
A leghosszabb nevű település a világon Bangkok, amelynek thai neve így néz ki angol átírásban: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.
A hosszú nevű walesi falu egyébként élénk testvérvárosi viszonyt ápol a világ legrövidebb nevű településeivel, így például a holland Ee vagy a francia Y falucskával.