Tudta, hogy a hot-dog, a pizza és a hamburger szavakat is megpróbálták magyarosítani?
![hot dog](https://cdn.origo.hu/2023/12/VaFqYEAovF1BLIVYq4GjjefswOUNYea39dvcqClHuDA/fill/1347/758/no/1/aHR0cHM6Ly9jbXNjZG4uYXBwLmNvbnRlbnQucHJpdmF0ZS9jb250ZW50L2NiMTA4MTBjMDZlNDRhOGNiNDE2OTJhODk0YTM0YTJm.webp)
A magyar nyelvújítás legfényesebb időszaka Kazinczyhoz kötődik a 18. század végéhez és a 19. század elejéhez, amikor rengeteg olyan kifejezés született a magyar nyelvben, amelyek korábban nem léteztek - emeli ki a Promotions.hu cikke.
A 20. században főleg az angol nyelv árasztotta el a világot a saját kifejezéseivel, illetve rengeteg új szóval. Rengeteg külföldi szó olvad bele a nyelvekbe, így a magyar nyelvbe is, amelyek megtartják eredeti formájukat és alakjukat. Így már nincs szükség magyarosításra, vagy éppen a magyarosított kifejezések nem terjednek el valamilyen oknál fogva a köznyelvben.
Ilyen például a hot-dog szó, amelyet
néhány évtizede úgy magyarosítottak, hogy vifli (virsli+kifli),
vagy ilyen a pizza, amelyről úgy is lehetett olvasni pár évvel ezelőtt, mint lángostészta vagy lepénytorta, a hamburgerről pedig úgy, mint humlé (hús+zsemle) - említi az összeállítás.