Tudta, hogy a hot-dog, a pizza és a hamburger szavakat is megpróbálták magyarosítani?

hot dog
Vágólapra másolva!
A szómagyarítás és a nyelvújítás egyidős a nyelvünkkel, de vannak olyan szavak, amelyeknek ugyan megszületett a magyarosított változata, de mégsem terjedtek el szélesebb körben. Ilyen többek között a hot-dog, amelynek magyarosított formája igencsak furcsán hat.
Vágólapra másolva!

A magyar nyelvújítás legfényesebb időszaka Kazinczyhoz kötődik a 18. század végéhez és a 19. század elejéhez, amikor rengeteg olyan kifejezés született a magyar nyelvben, amelyek korábban nem léteztek - emeli ki a Promotions.hu cikke.

A 20. században főleg az angol nyelv árasztotta el a világot a saját kifejezéseivel, illetve rengeteg új szóval. Rengeteg külföldi szó olvad bele a nyelvekbe, így a magyar nyelvbe is, amelyek megtartják eredeti formájukat és alakjukat. Így már nincs szükség magyarosításra, vagy éppen a magyarosított kifejezések nem terjednek el valamilyen oknál fogva a köznyelvben.

Illusztráció Forrás: Shutterstock

Ilyen például a hot-dog szó, amelyet

néhány évtizede úgy magyarosítottak, hogy vifli (virsli+kifli),

vagy ilyen a pizza, amelyről úgy is lehetett olvasni pár évvel ezelőtt, mint lángostészta vagy lepénytorta, a hamburgerről pedig úgy, mint humlé (hús+zsemle) - említi az összeállítás.

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Origo Google News oldalán is!