Alább közöljük a teljes beszélgetés átiratát. Zárójelben jeleztük, ha a mondatok érthetetlenek voltak, illetve kiegészítéseket, magyarázatokat is tettünk bizonyos mondatokhoz.
Bush: Hali, Blair. Hogy vagy?
Blair: Én csak...
Bush: Éppen indulni készülsz?
Blair: Nem, nem, még nem. Ezzel a kereskedelmi izével kapcsolatban (érthetetlen szövegrész) (A kereskedelmi izé vélhetően az évek óta stagnáló világkereskedelmi tárgyalásokat takarja, amelyek során nem tudták elérni, hogy a fejlett világ - különösen az Egyesült Államok és Európa - felhagyjon a piactorzító agrártámogatásokkal és védővámokkal.)
Bush: Aha, már szóltam az embernek.
Blair: Mit tervezel, itt fogod elmondani vagy nem?
Bush: Ha te ezt akarod tőlem.
Blair: Nos, csak ha vita adódik.
Bush: Én csak némi előrelépést akarok.
Blair: Aha.
Bush: Tegnap nem sok előrelépést láttunk.
Blair: Nem, nem, talán ez nem, talán ez nem lehetséges.
Bush: Én kész vagyok arra, hogy ezt kimondjam.
Blair: De én úgy gondolom, hogy nekünk szembe kell mennünk...
Bush: Ki vezeti be a kereskedelmi témát?
Blair: Angela. (Angela Merkel német kancellár)
Bush: Mondd meg neki, hogy hívja fel őket. (Az nem derül ki, hogy kiket)
Blair: Igen.
Bush: Mondd meg neki, hogy intézze el őt, őket ott a helyszínen. Köszi a pulóvert, ez borzasztóan figyelmes tőled.
Blair: Örülök.
Bush: Tudom, hogy te magad választottad.
Blair: Ó, abszolút így van. (érthetetlen szövegrész)
Bush: Mi a helyzet Kofival? (Az ENSZ főtitkára, Kofi Annan) (érthetetlen szövegrész) A hozzáállása a tűzszünethez és minden máshoz ... éppenséggel
Blair: Aha, nem, én úgy gondolom, hogy a (érthetetlen szövegrész) tényleg nehéz. Nem tudjuk megállítani ezt, hacsak nincs egyetértés a nemzetközi ügyről.
Bush: Aha.
Blair: Nem tudom, hogy ti miről beszéltetek, de ahogy mondom, én abszolút boldogan megpróbálnám, és megnézném, hogy mi a dolgok pillanatnyi állása, de ezt gyorsan meg kell tenni, máskülönben beindul a spirál.
Bush: Szerintem Condi (az amerikai külügyminiszter, Condoleezza Rice) hamarosan odamegy.
Blair: De ez, ez ez minden, ami számít. De ha te...te látni fogod, hogy beletelik egy ki időbe, míg ezt el lehet intézni.
Bush: Aha, aha.
Blair: De ez legalább ad az embereknek...
Bush: Ez egy folyamat, egyetértek. Mondtam neki a te ajánlatodat...
Blair: Nos... csak ha, úgy értem... tudod. Ha szüksége van arra (Condoleezza Rice-nak), hogy előkészítsék neki a terepet... Mert nyilvánvaló, hogy ha odamegy, akkor sikerrel kell járnia, míg én csak odamehetek és beszélhetek.
Bush: Látod, az ironikus dolog az, hogy amit tenniük kell, az rábírni Szíriát, hogy érje el, a Hezbollah fejezze be a szarkeverést, és vége a dolognak.
A következő pár mondat érthetetlen, majd így folytatódik a beszélgetés:
Blair: Szíria.
Bush: Miért?
Blair: Mert szerintem ez az egész része ugyanannak a dolognak.
Bush: Aha.
Blair: Mit gondol ő? Szerinte ha Libanonban rendeződnek a dolgok, ha megoldásra jutunk Izraelben és Palesztinában, Irak jó irányba megy... (Nem derül ki pontosan, hogy kiről beszélnek, csak annyi, hogy férfiról. A The Independent szerint lehetséges, hogy Kofi Annanról vagy pedig Basir Asszad szíriai elnökről esik szó.)
Bush: Igen, igen, ő édes. (A The Independent szerint Bush ezt a megjegyzést vélhetően szarkasztikusnak szánta.)
Blair: Cuki. És erről szól az egész dolog. Ugyanaz, mint Irakkal.
Bush: Kedvem támadt ahhoz, hogy szóljak Kofinak, hogy hívja fel Asszadot, és érje el, hogy történjen valami.
Blair: Igen.
A következő pár mondat érthetetlen, majd így záródik a beszélgetés:
Bush: Nem hibáztatjuk a libanoni kormányt.
Blair: Ez meg...? (Blair minden bizonnyal ekkor vette észre, hogy a beszélgetést végig rögzítették, és kikapcsolta a mikrofont.)